-
1 alcuno
1. aggnon c'è alcuna fretta — нет никакой нужды / не стоит спешить2) pl некоторые; несколько2. pron indef1) (sing только с отрицанием) никтоnon si vede alcuno — никого не видно2) кое-ктоalcuni credono che... — некоторые думают, что...alcuno crede che... — кое-кто считает, что... -
2 alcuno
alcuno 1. agg 1) (sing тк с отриц) никакой non c'è alcuna fretta -- нет никакой нужды <не стоит> спешить non si ha alcuna ragione -- (нет) никакого основания senza alcuno dubbio -- вне всякого сомнения 2) pl некоторые; несколько alcuni libri -- несколько книг 2. pron indef 1) (sing тк с отриц) никто non si vede alcuno -- никого не видно 2) кое-кто alcuni credono che... -- некоторые думают, что... alcuno crede che... -- кое-кто считает, что... -
3 alcuno
alcuno 1. agg 1) (sing тк с отриц) никакой non c'è alcuna fretta — нет никакой нужды <не стоит> спешить non si ha alcuna ragione — (нет) никакого основания senza alcuno dubbio — вне всякого сомнения 2) pl некоторые; несколько alcuni libri — несколько книг 2. pron indef 1) (sing тк с отриц) никто non si vede alcuno — никого не видно 2) кое-кто alcuni credono che … — некоторые думают, что … alcuno crede che … — кое-кто считает, что … -
4 no hay ningún fundamento
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > no hay ningún fundamento
-
5 non ha alcuna ragione
предл.Итальяно-русский универсальный словарь > non ha alcuna ragione
-
6 flugufótur
-
7 virðast
[vɪrðastʰ]vdep virtist [vɪr̥tɪstʰ]hann virðist vera farinn — похоже на то, что он ушёл
það virðist engin ástæða vera til að halda… — кажется, нет никакого основания считать…
mér virtist það vera sami maðurinn — мне показалось, что это тот же самый человек
-
8 təəccüblənmək
глаг. удивляться, удивиться, изумляться, изумиться. Siz nəyə təəccüblənirsiz? чему вы удивляетесь? təəccüblənməyə heç bir əsas yoxdur нет никакого основания удивляться -
9 асос
1. основа, основание, база, фундаментба асоси, дар асоси на основе, на основаниидар асоси қонун на основании законаасос гузоштан закладывать основу, фундаментположить началоасос ёфтан основываться, обосновываться, базироватьсяасоси чизе будан быть основой чего-л.лечь в основу чего-л.асос гирифтан чизеро основываться на чёмл.ссылаться на что-л.исходить из чего-л.лоиҳаи қарорро ҳамчун асос қабул кардан принимать за основу проект постановленияҳеҷ асос нест, ки… нет никакого основания, чтобы…2. довод, аргумент, обоснованиеасос доштан иметь обоснование, иметь доводасос нишон додан аргументировать, приводить доводыасос овардан приводить доказательство, обосновывать3. грам. основа, кореньасоси замони гузаштаи феъл основа прошедшего времени глагола -
10 Grund, der
(des Grúndes, die Gründe)1) причина, основание, поводWir haben keinen Grund, uns zu streiten. — У нас нет причин ссориться.
Es gab viele Gründe dafür. — На это было много причин.
Dafür habe ich meine Gründe. — На это у меня есть свои причины.
Es gibt keinen Grund zur Aufregung. — Нет никаких оснований для беспокойства.
Man hat es nicht ohne Grund behauptet. — Это утверждали не без основания.
Ich habe das aus dem einfachen Grund getan, weil ich ihm vertraue. — Я сделал это по той простой причине, что я ему доверяю.
Du hast keinen Grund zum Klagen. — У тебя нет никакого повода жаловаться.
2) (auf Grund (G)) на основании чего-л., из-за чего-л., в соответствии с чем-л.Er wurde auf Grund einiger Zeugenaussagen vor Gericht geladen. — На основании некоторых свидетельских показаний его вызвали в суд.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Grund, der
-
11 ragione
f.1.1) (intelletto) разум (m.), ум (m.), интеллект (m.); (senno) рассудок (m.)perdere la ragione — сойти с ума (потерять рассудок, обезуметь; colloq. спятить, рехнуться)
2) (argomentazione) довод (m.); резон (m.), аргумент (m.); основание (n.), соображение (n.)vorrei sapere la ragione della sua scelta — хотелось бы знать, почему он так решил
3) (motivo) причина, основание (n.), мотив (m.)ti pare una buona ragione per dirgli di no? — по-моему, нет никакого резона ему отказывать!
dammi una buona ragione per restare qui! — скажи (приведи мне хоть один довод), зачем мне здесь оставаться!
senza ragione — a) (agg.) беспричинный
risata senza ragione — беспричинный смех; b) (avv.) безо всякой причины
la lasciò senza una valida ragione — он ушёл от неё, непонятно почему
4) (giusto) правотаdimmi tu se non ho ragione! — признай, что я права!
dare ragione a qd. — признать чью-л. правоту
il tempo mi darà ragione — время покажет, что я был прав
2.•◆
età della ragione — сознательный возрастa ragion veduta — a) (in modo ponderato) по зрелом размышлении; b) (apposta) умышленно
chiedere ragione dell'operato di qd. — спросить с кого-л.
a maggior ragione... — тем более (с тем большим основанием...; это лишний повод, чтобы...)
è malata e a maggior ragione non va lasciata sola! — она больна, тем более ты не должен оставлять её одну!
darle di santa ragione — отлупить (отколошматить, вздуть)
ragion per cui... — а посему... (вот почему...)
i profitti vanno suddivisi in ragione delle azioni possedute — дивиденды распределяются соответственно числу акций
perse il lume della ragione — он совершенно обезумел (colloq. спятил, volg. ему моча в голову ударила)
la "Critica della ragion pura" di Kant — "Критика чистого разума" Канта
3.• -
12 Nulla mihi religio est
У меня нет никакого суеверия.Гораций, "Сатиры", I, 9, 70.Успешное возделывание естественных наук в Александрии способствовало - направлению, которое не без основания казалось уцелевшим ревнителям язычества явным безбожием. Другие, например Ювенал, ставили на место природы разум; но разум, взятый как закон явлений, а не как нечто вне их существующее. Остальные склоняли главу перед владычеством слепого, неизбежного, неразумного рока, или просто повторяли слова Горация: nulla mihi religio est (у меня нет никакой религии [ неправильный перевод. - авт. ]) (Т. Н. Грановский, Историческая литература во Франции и Германии в 1847 г..)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nulla mihi religio est
-
13 besteh{(}e{)}n
1. * vtвыдержать, преодолеть; устоять в борьбе (с кем-л., с чем-л.); победить, перебороть (что-л.)eine Gefahr bestehn — устоять перед лицом опасностиeinen Kampf bestehn — выдержать бой; перебороть (что-л.)eine Prüfung (mit "gut") bestehn — выдержать экзамен( на хорошо)den Feind bestehn — уст. победить врага2. * vi(h, редко s)1) существовать, продолжаться; сохранятьсяdiese Freundschaft wird nicht lange bestehn — эта дружба недолговечна150 Jahre bestand im November 1960 die Berliner Humboldt-Universität — в ноябре 1960 г. исполнилось 150 лет со дня основания Берлинского университета им. Гумбольдтаder Einwurf bleibt bestehn — (это) возражение остаётся ( не снимается)nach diesem Artikel besteht große Nachfrage — этот товар пользуется большим спросомseine Forderung besteht zu Recht — его требование законно ( оправдано)er kann nur kärglich bestehn — он еле сводит концы с концамиes besteht kein Unterschied — нет никакого различия ( никакой разницы)es kann kein Zweifel bestehn — не может быть сомненияes besteht Verdacht, daß... — есть( имеется) подозрение, что...es besteht Übereinstimmung darüber, daß... — достигнута согласованность по поводу того, что...2) (auf D, редко auf A) настаивать (на чём-л.)hartnäckig auf etw. (D) bestehn — упорствовать в чём-л.auf seinem Willen ( Standpunkt, разг. Kopf) bestehn — стоять на своём, упорствовать4) ( in D) состоять, заключаться (в чём-л.)worin besteht der Sinn dieser Frage? — в чём смысл этого вопроса?5) (gegen A, wider A, vor D) устоять (против кого-л., против чего-л., перед чем-л.)vor einer Kritik nicht bestehn können — не выдерживать критики -
14 besteh{(e)}n
1. * vtвыдержать, преодолеть; устоять в борьбе (с кем-л., с чем-л.); победить, перебороть (что-л.)eine Gefahr bestehn — устоять перед лицом опасностиeinen Kampf bestehn — выдержать бой; перебороть (что-л.)eine Prüfung (mit "gut") bestehn — выдержать экзамен( на хорошо)den Feind bestehn — уст. победить врага2. * vi(h, редко s)1) существовать, продолжаться; сохранятьсяdiese Freundschaft wird nicht lange bestehn — эта дружба недолговечна150 Jahre bestand im November 1960 die Berliner Humboldt-Universität — в ноябре 1960 г. исполнилось 150 лет со дня основания Берлинского университета им. Гумбольдтаder Einwurf bleibt bestehn — (это) возражение остаётся ( не снимается)nach diesem Artikel besteht große Nachfrage — этот товар пользуется большим спросомseine Forderung besteht zu Recht — его требование законно ( оправдано)er kann nur kärglich bestehn — он еле сводит концы с концамиes besteht kein Unterschied — нет никакого различия ( никакой разницы)es kann kein Zweifel bestehn — не может быть сомненияes besteht Verdacht, daß... — есть( имеется) подозрение, что...es besteht Übereinstimmung darüber, daß... — достигнута согласованность по поводу того, что...2) (auf D, редко auf A) настаивать (на чём-л.)hartnäckig auf etw. (D) bestehn — упорствовать в чём-л.auf seinem Willen ( Standpunkt, разг. Kopf) bestehn — стоять на своём, упорствовать4) ( in D) состоять, заключаться (в чём-л.)worin besteht der Sinn dieser Frage? — в чём смысл этого вопроса?5) (gegen A, wider A, vor D) устоять (против кого-л., против чего-л., перед чем-л.)vor einer Kritik nicht bestehn können — не выдерживать критики -
15 nichts
pron indefhier liegt nichts — здесь ничего не лежитgar nichts — совершенно ( абсолютно) ничегоnichts da! — ничего подобного!, как бы не так!so gut wie nichts — почти (совсем) ничегоnichts Neues — ничего нового; никаких перемен, без переменnichts Näheres — ничего более точного ( подробного)man weiß nichts Gewisses — точно ничего неизвестно; неизвестно ничего определённогоdas ist nichts — это пустяк ( мелочь, безделица), это не имеет никакого значенияer sieht nichts — он ничего не видит; он слепsie kann nichts — она ничего не умеет; она ничего не знаетich mag nichts mehr hören — я не желаю ничего больше слушатьnichts ahnend ging ich hin — ничего не подозревая, я пошёл тудаwenn es weiter nichts ist... — если это всё...wenn es weiter nichts ist! — если бы это было всё!; если бы этим всё кончилось!nichts weiter? — больше ничего ( не хотите добавить)?; и ничего больше ( он не сказал)?nichts sonst? — и ничего кроме( этого)?das geht mich nichts an — это меня не касаетсяdas tut ( schadet, macht) nichts! — (это) ничего (не значит)!das hat nichts zu sagen — это ни о чём не говорит, это ничего не значитhier ist ( gibt es) (gar) nichts zu lachen — здесь не над чем смеяться, здесь ( в этом) нет ничего смешногоdas hat nichts auf sich — это не имеет никакого значения, это роли не играетnichts auf j-n kommen lassen — никому не позволить худого слова сказать о ком-л.nichts für ungut! — не в обиду будь сказано!; простите, пожалуйста!; только не обижайтесь!mit j-m nichts zu tun haben — не иметь с кем-л. никаких делer hat nichts davon — ему от этого нет никакой выгодыnichts mehr davon! — хватит!, довольно( об этом)!es ist nichts von Belang ( von Bedeutung) — это не имеет значения, это неважноdazu ist nichts zu sagen — к этому нечего добавитьfür nichts arbeiten — работать даромfür ( um) nichts und wieder nichts — ни за что ни про что; зряdu bist auch für gar nichts zu haben — тебя ничем не заинтересуешь, тебя трудно чем-нибудь увлечьsich von etw. (D) in nichts unterscheiden — ни в чём не отличаться от чего-л.mit nichts beginnen — начинать на голом местеsie ist mit nichts zufrieden — она ничем не довольна, она всем недовольна; ей не угодишьum nichts — за безделицу, даром; без всякого основания, напрасноviel Lärm um nichts — много шуму из ничегоer wird es zu nichts bringen — из него ничего (путного) не выйдетer taugt zu nichts — он ни на что не способен, он ни к чему не пригоденnichts als... — только...; не больше, чем...er war nichts weniger als erfreut — он был далеко не в восторге, он отнюдь не проявил радостиdas war nichts weniger als ein Erfolg — это никак ( при всём желании) нельзя было считать успехом, это отнюдь не успех••mir nichts, dir nichts — ни с того ни с сего; ни за что ни про чтоnichts wie raus! — разг. скорей отсюда!es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird ≈ посл. не так страшен чёрт, как его малюютes ist nichts so fein gesponnen, endlich kommt's ans Licht der Sonnen ≈ посл. шила в мешке не утаишь; сколько верёвочке ни виться, а кончику бытьwo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren ≈ посл. на нет и суда нет -
16 אֵינֶנוּ
אֵינֶנוּон не, нет его, мы не, нет насאֵין1.нет, нету 2.ничто, ничего 3.нельзя 4.не (перед именным сказуемым) - отрицает наличиеאַיִןпосле сущ такжеאֵין לִיу меня нетאֵין בּוֹ מַמָשэто нереально; нет для этого основанияאֵין בְּכָך כּלוּםэто неважно
ничто не устоит перед волей человекаאֵין זֹאת אֶלָאэто не что иное какאֵין זֶכֶר לְ-и следа нет от (чего-л.)אֵין יוֹצֵא וְאֵין בָּאникто не приходитאֵין כָּמוֹהוּнет ему равныхאֵין כָּמוֹךָ!ты молодец!אֵין לְאֶל יָדוֹон не в состоянииאֵין לְהִיכָּנֵסнельзя входитьאֵין-אוֹנוּת נ'импотенцияאֵין סוֹףбесконечностьאֵין-סוֹפִיбесконечныйאֵין ספוֹרбесчисленное множествоיֵש מֵאַיִן(создавать/возникать) из ничегоכְּאַיִן וּכְאֶפֶסне имеет никакого значения -
17 אֵינכֶם
אֵינכֶםвы (м) не, нет вас (м)אֵין1.нет, нету 2.ничто, ничего 3.нельзя 4.не (перед именным сказуемым) - отрицает наличиеאַיִןпосле сущ такжеאֵין לִיу меня нетאֵין בּוֹ מַמָשэто нереально; нет для этого основанияאֵין בְּכָך כּלוּםэто неважно
ничто не устоит перед волей человекаאֵין זֹאת אֶלָאэто не что иное какאֵין זֶכֶר לְ-и следа нет от (чего-л.)אֵין יוֹצֵא וְאֵין בָּאникто не приходитאֵין כָּמוֹהוּнет ему равныхאֵין כָּמוֹךָ!ты молодец!אֵין לְאֶל יָדוֹон не в состоянииאֵין לְהִיכָּנֵסнельзя входитьאֵין-אוֹנוּת נ'импотенцияאֵין סוֹףбесконечностьאֵין-סוֹפִיбесконечныйאֵין ספוֹרбесчисленное множествоיֵש מֵאַיִן(создавать/возникать) из ничегоכְּאַיִן וּכְאֶפֶסне имеет никакого значения -
18 אֵינכֶן
אֵינכֶןвы (ж) не, нет вас (ж)אֵין1.нет, нету 2.ничто, ничего 3.нельзя 4.не (перед именным сказуемым) - отрицает наличиеאַיִןпосле сущ такжеאֵין לִיу меня нетאֵין בּוֹ מַמָשэто нереально; нет для этого основанияאֵין בְּכָך כּלוּםэто неважно
ничто не устоит перед волей человекаאֵין זֹאת אֶלָאэто не что иное какאֵין זֶכֶר לְ-и следа нет от (чего-л.)אֵין יוֹצֵא וְאֵין בָּאникто не приходитאֵין כָּמוֹהוּнет ему равныхאֵין כָּמוֹךָ!ты молодец!אֵין לְאֶל יָדוֹон не в состоянииאֵין לְהִיכָּנֵסнельзя входитьאֵין-אוֹנוּת נ'импотенцияאֵין סוֹףбесконечностьאֵין-סוֹפִיбесконечныйאֵין ספוֹרбесчисленное множествоיֵש מֵאַיִן(создавать/возникать) из ничегоכְּאַיִן וּכְאֶפֶסне имеет никакого значения -
19 אֵינָם
אֵינָםони (м) не, нет их (м)אֵין1.нет, нету 2.ничто, ничего 3.нельзя 4.не (перед именным сказуемым) - отрицает наличиеאַיִןпосле сущ такжеאֵין לִיу меня нетאֵין בּוֹ מַמָשэто нереально; нет для этого основанияאֵין בְּכָך כּלוּםэто неважно
ничто не устоит перед волей человекаאֵין זֹאת אֶלָאэто не что иное какאֵין זֶכֶר לְ-и следа нет от (чего-л.)אֵין יוֹצֵא וְאֵין בָּאникто не приходитאֵין כָּמוֹהוּнет ему равныхאֵין כָּמוֹךָ!ты молодец!אֵין לְאֶל יָדוֹон не в состоянииאֵין לְהִיכָּנֵסнельзя входитьאֵין-אוֹנוּת נ'импотенцияאֵין סוֹףбесконечностьאֵין-סוֹפִיбесконечныйאֵין ספוֹרбесчисленное множествоיֵש מֵאַיִן(создавать/возникать) из ничегоכְּאַיִן וּכְאֶפֶסне имеет никакого значения -
20 אֵינָן
אֵינָןони (ж) не, нет их (ж)אֵין1.нет, нету 2.ничто, ничего 3.нельзя 4.не (перед именным сказуемым) - отрицает наличиеאַיִןпосле сущ такжеאֵין לִיу меня нетאֵין בּוֹ מַמָשэто нереально; нет для этого основанияאֵין בְּכָך כּלוּםэто неважно
ничто не устоит перед волей человекаאֵין זֹאת אֶלָאэто не что иное какאֵין זֶכֶר לְ-и следа нет от (чего-л.)אֵין יוֹצֵא וְאֵין בָּאникто не приходитאֵין כָּמוֹהוּнет ему равныхאֵין כָּמוֹךָ!ты молодец!אֵין לְאֶל יָדוֹон не в состоянииאֵין לְהִיכָּנֵסнельзя входитьאֵין-אוֹנוּת נ'импотенцияאֵין סוֹףбесконечностьאֵין-סוֹפִיбесконечныйאֵין ספוֹרбесчисленное множествоיֵש מֵאַיִן(создавать/возникать) из ничегоכְּאַיִן וּכְאֶפֶסне имеет никакого значения
См. также в других словарях:
ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… … Православная энциклопедия
Периодическая законность химических элементов — После открытий Лавуазье (см.) понятие о химических элементах и простых телах так укрепилось, что их изучение положено в основу всех химических представлений, а вследствие того взошло и во все естествознание. Пришлось признать, что все вещества,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Демокрит — Абдерский Δημόκριτος Демокрит … Википедия
Семейство куньи — (Mustelidae)* * Семейство куньи включает 23 современных рода и около 65 видов хищных, от мелких (в том числе самых мелких представителей отряда) до средних (до 45 кг). Куньи распространены по всей Евразии, Африке, Северной и Южной Америке … Жизнь животных
Лирика — ЛИРИКА. Деление поэзии на три основных рода является в теории литературы традиционным. Эпос, Л. и драма представляются нсновными формами всякого поэтического творчества. При этом под эпосом (см.) разумеется поэзия, объективно повествующая о… … Литературная энциклопедия
Астрономия — (от греческих слов άστρον, светило, и νόμος, закон) наука о небесных светилах. В обширном значении этого слова А. включает в себе исследование всего того, что можно знать о небесных светилах: солнце, луне, планетах, кометах, падающих звездах,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Спиноза — (Барух, Бенедикт de Spinosa, род. 24 ноября 1632 г., умер 23 февраля 1677 г.) знаменитый философ. I. Жизнь С. недостаточно обследована. Лучшая биография принадлежит K. O. Meinsma ( Spinosa en zyn kring , S Gravenhage, 1896). Фрейденталь собрал в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дерево — деревянистое растение с очищенным от сучьев в нижней части стволом и кроной, или вершиной, образуемой из сучьев и ветвей в верхней части. Д. служит предметом садового, паркового и лесного хозяйства, причем сообразно с тем изменяется и уход за ним … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дерево, материал — 1) Технические свойства. Техническими свойствами древесины должны быть называемы такие, от которых зависит большая или меньшая пригодность дерева для различных применений его в технике. Здесь будут рассмотрены важнейшие из таких свойств древесины … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ГРАНИЦЫ ЦЕРКВИ — термин, используемый в христ. богословии для определения принадлежности к единой Христовой Церкви как отдельных лиц, так и христ. сообществ (конфессий, деноминаций, общин). Вопрос о Г. Ц. является одним из самых актуальных в совр., в т. ч.… … Православная энциклопедия
Пожарский, князь Димитрий Михайлович — известный деятель в эпоху Смутного времени, род. в 1578 году, ум. в 1642 году; сын кн. Мих. Феод. Пожарского и Марии (Евфросинии) Феод., урожденной Беклемишевой (под конец жизни она постриглась с именем Евдокии). Опала, постигшая кн. Пожарских… … Большая биографическая энциклопедия